πͺπΈβ½ “We Scored An Own Goal”: Spain’s Women’s Football Captain Atones for Haka Hijinks π³πΏπ
TL;DR;
After a β½ fail by the Spanish Women’s World Cup squad with a mocking video of New Zealand’s Maori haka, team captain Ivana Andres has apologized on behalf of the team. Andres’ apology came during an hour-long greeting ceremony with local Maori tribe members. The cringe-inducing video got a red card π₯ from Maori culture experts, and promptly received a digital boot off social media. And here’s a headscratcher π€, amidst the drama, the team also learnt a bit about Maori culture and the Maori New Year celebrations, Matariki. π
Alright fam, here’s the scoop. π¦ Spain’s Women’s World Cup team did an oopsie π. Four squad members thought they’d have a bit of fun mimicking the traditional Maori haka, and decided the world needed to see it. Yeah, not their brightest moment, but who hasn’t done something dumb that ended up on the ‘gram? π€³
But, hold up. For those who don’t know, the haka is a traditional Maori dance. It’s done to challenge opponents while on the battlefield, and it’s super respected in New Zealand. π³πΏπΊ So you can see why some peeps weren’t too chuffed about the video.
Culture experts and the internet called it out as a big no-no, π« and the video got yanked from social media faster than you can say “goal.” π₯
Real Madrid center back and Spain’s captain, Ivana Andres, was left holding the bag (or should we say the ball β½). During an almost hour-long greeting ceremony with the local Rangitane O Manawatu iwi (that’s Maori for tribe), Andres apologized for the team’s misstep.
Here’s where it gets interesting, amigos. Andres also handed over a Spain team shirt with the word ‘Papaioea’ (the Maori name for Palmerston North) to the tribal elders. Talk about a peace offering! ποΈ
But get this, Andres made her apology in Spanish, which was then translated into English. Multilingual queen! π She thanked the Maori community for their wisdom, expressed her team’s desire to learn more about Maori culture, and recognized the importance of Matariki, the Maori New Year.
To top it off, the jersey, according to Andres, symbolized “our mana, our skin, our blood, our sweat and our tears.” Now, that’s what we call a heartfelt apology! πβ‘οΈβ€οΈ
But here’s the million-dollar question: Will the Spanish squad’s gaffe and subsequent apology be a game-changer in the way people view cultural appropriation in sports? ππ
Or, on a lighter note, will Andres’ Spanish-to-English bilingual skills inspire a new trend in cross-cultural communication in the football world? β½π Only time will tell!
And before you go, let’s talk about it. What do you think about the Spanish squad’s haka video – honest mistake or cultural insensitivity? And was their apology sufficient? Comment below! Let’s get this discussion ball rolling. β½π
Note: The article is not intended to provide any kind of advice. It’s simply a report of recent events.